Yitirdiklerimiz: Andreas Tietze (1914-2003)
Hasan Eren
Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.
Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.
Hasan Eren
Tez eşleşmesi bulunamadı.
Hasan Eren · 2008
Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.
Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.
YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.
Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.
Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.
Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.
Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.
Yitirdiklerimiz: Andreas Tietze (1914-2003)yitirdiklerimiz andreas tietze 1914 2003Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.
Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.
3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.
Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.
ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.
“tükenmez”; “katır”ın “üremez”; “köprü”nün “sallanmaz”; “cami”nin “satılmaz”; “ayı”nın “gaba enişte ve hadem/hadım oğlan”; “domuz”un “asık suratlı/iki gözü kısık oğul/oğlan”; “yılan”ın “yağlı kayış”; “tavşan”ın da “burma bıyıklı” olarak kullanılmasına kaynaklık ettikleri sonucuna varılabilir. EK: BİLMECE METİNLERİ Toprak, katır, taş köprü, cami: “Tükenmezden…
22 Adem AYDEMİR görülür. Clauson sözcüğe Orta Türkçe sonrası için örnek vermez. Aŋığ: “Meaning both a- ‘extreme(ly), excessive(ly) and b- ‘evil(ly) and the like” (EDPT: 182). Hatice Şirin, alana münhasır bir çalışmasında ‘ańıt-’ fiilini, teşkil, türev ve tereddütlerle birlikte Eski Türkçe için etraflıca incelemiş olup mezkûr çalışmadaki veriler sonraki dönem…
Aslan, A. Bu talebin karşılanıp karşılanmadığı bilinmemekle beraber Urfa Mutasarrıflığı’nın polis ihtiyacının hiçbir vakit bitmediği yazışmalardan anlaşılmaktadır. Aşağıda Tablo 7’de polis sayısının yetersiz olduğu açıkça görülmektedir: Yıl Urfa Van Bitlis Memuru Memuru Komiser Komiser Komiser Komiser Muavini Polisleri Üçüncü Merkez Toplam Geçici İkinci Poli…
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 27 31- Boğma: : “Boğma, boğumlu” (Dresden 109/4). Boğ-: “Boğmak” (DLT II: 133). Bogım: “Boğum. Parmakların, kamışın, kandıra otunun boğumu” (DLT I: 395). Boğum: “Boğum” (DLT I: 399). Boğ-: (EDPT: 311) > boğım (EDPT: 315). Boğun ~ boğın: (EDPT: 316). Boġmaķ: Boğmak” (EUTS: 31). Boğ-: “Boğmak” (KBS-I: 154) > Boğum: “Boğulmuş, sıkı…
208 MEHMET ÖLMEZ: TÜRKİYE’DEKİ AĞIZ ÇALIŞMALARININ SÖZLÜKLERİ Stachowski, Stanislaw, 1971: “Beiträge zur Geschichte der griechischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen”, Folia Orientalia, 8, 267-388. Symeonidis, Christos, 1973: “Griechische Lehnwörter im Türkischen”, Balkan Studies, 4, 167-200. [H. Eren, “Türkçede Rumca Alıntılar”, Türk Dili, Mart 1975, C. X…
Claudia Römer etmiştir. Lakabı “Koca Nişancı” olan Celâlzâde M ustafa’nın, yıllarca nişancı rütbesinde çalıştığı sırada bu yeni üslubu vesikalara da ilk defa uyguladığı bilinmektedir (Menage 1985: 272-273). Fahir îz (1964), nesrin sade, orta ve süslü nesir olan üç tarzdan ibaret olduğunu öne sürmüştür. Hâlbuki, bir metnin tek bir tarzda yazıldığı sık rastlan…
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 23 14- Ayran: : “Ayran” (Dresden 46/10). Ayran: “Ayran” (DLT I: 120). Ayra:n: “Butter milk or the like” (EDPT: 276). PTurk. “*ajran kumys: Karakh. ajran (MK); Tur. ajran; Az. ajran; Turkm. ajran; Uzb. ɔjrɔn; Uygh. ajran; Krm. ajran; Tat. ɛjrɛn; Bashk. ajran; Kirgh. ajran; Kaz. ajran; KBalk. ajran; KKalp. ajran; Kum. ajran; Nogh.…
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 31 53- Daz: : “Çıplak” (Dresden 108/10). Tas: DLT’de Oğuzca ibaresiyle ‘Her şeyin kötüsü, bayağısı. Bu at tas tegül: Bu at kötü değil’ (DLT I: 329). Tas: “Originally ‘bad’ and the like, it came in the medieval period to be used only with” (EDPT: 554). PTurk. “*tAs 1 bad 2 quite: Karakh. tas 1 (MK - Oghuz, IM); Turkm. tas 2; MTur…
38 Adem AYDEMİR Turkm. gür 2; Krm. kür 2; Tat. kör 1, 4; Bashk. kör 1, 4; Kirgh. kür ‘powerful’; Kum. kür 1; Nogh. kür ‘friendly’; Khak. kür 1; Tv. xür ‘healthy, well fed’; Chuv. kəʷrəʷ 1, 2; Yak. Kür” (EDAL: 573). Gürbüz: “Sağlam, güçlü, iri” (KBS-I: 397). Gürbüz: “Sağlam, kuvvetli, kudretli, sözü geçen” (Tietze, 2003: 214). Bu sözcüğün Farsça bir alıntı ol…
WORKSHOP ON TURKISH DIALECTS 207 Ağız çalışmalarının sözlük bölümlerini kullanırken araştırmacıların büyük çoğunluğunun A. Tietze’nin konuyla ilgili çalışmalarını kullanmadıklarını, ihtiyaç duyulduğunda ise H. Eren’in bu çalışmaları tamamlar nitelikteki ya- zılarından yararlandıklarını farkettim.5 Bu çalışmaları kısaca şu şekilde sırala- yabiliriz: Bläsing, …
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 25 birisinden barak çıkarmış. Bu köpeklerin en çok koşanı, en iyi avlayanı olurmuş. Öbür yumurtadan da bir yavru çıkarmış, bu son yavrusu olurmuş” (DLT I: 377). Barak: “A long-hired dog” (EDPT: 360). Barak: “Bir tür tüylü av köpeği. Yerel ağızlarda da ‘çok tüylü köpek’ olarak geçer” (TDES-I: 39). Barak: “Tüylü köpek” (KBS-I: 112…
26 Adem AYDEMİR 27- Beleñ: : “Tepe, sırt, dağ, dağ beli” (Dresden 84/6). Baldır: “Dağın burun gibi çıkındı yeri, tag baldırı” (DLT I: 456). Beltir: “The junction of two or more roads or rivers” (EDPT: 334). Bëltir: “Yol kavşağı, yol ağzı” (EUTS: 26). PTurk. “*bẹldir cross-roads, separation of two roads or rivers: OTurk. beltir (OUygh.); Karakh. beltir (MK); …
Erdem UÇAR YŦl: 14, SayŦ: 55 KasŦm 2012 – Ocak 2013 Räsänen, Martii. (1969). Versuch eines Etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais–Ugrilainen Seura. Röhrborn, Klaus. (1981). Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Lieferung 3, anta–asanke. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag. Sevortyan…
284 MEHMET ÖLMEZ Kısaltın alar: ADİL : Azerbaycan dilinin izahlı lüğeti ADL : Azerbaycan Dialektoloji Lüğeti AhundovTezcan : Ehliman A]J.undov Ar. :Arapça ATDK : Hacaloğlu, 1992 Az. : Azeri Türkçesi BT XIII :Peter Zieme, 1985 Çağ. :Çağatayca Çin. :Çince DerS : Türkiye' de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü DLT : Divanu Lugati 't-Turk, bak. MK, Dankoff ED : Sir Ge…
Erdem UÇAR YŦl: 14, SayŦ: 55 KasŦm 2012 – Ocak 2013 ba÷Õ yapma iúi, el çabuklu÷u ile göz boyama, sihirbazlÕk; 2. mec. karúÕsÕndakini gerçe÷i göremeyecek úekilde etki altÕnda bÕrakÕp yanÕltma durumu’41; ba÷lÕ ‘büyü yapÕlarak cinsî güçten mahrum edilmiú (erkek)’42; göz ba÷Õ ‘el çabuklu÷u ve ustalÕkla gerçekte olmayan bir úeyi oluyor gibi gösterme iúi, illüzyon…
21 Doç. Dr. Osman ERCİYAS satu hazar et- (hoş-vakt ol, bizümsin, bizümle s. b. edisersin, şatırca ol, kaygulu oturma 115.a. 20) Alışveriş. İkileme biçimindeki bu yapıya 'et-' yardımcı fiili eklendiğinde 'dostluk, arkadaşlık etmek' manasının ortaya çıktığı görülmektedir. şikargahcı (ş.cıydı, bir gün şikargfilıa şikara varur, görür ki bir issüzlikde iki yılan,…
Osmanlı Devleti’nde Polis Teşkilatının Kurulması: Urfa Örneği (1845-1918) Sonunda, Mülkiye müfettişinin tavsiyesi üzerine Urfa Mutasarrıflığı liva jandarma kumandanlığıyla toplantı yaptı. Toplantı sonucunda Urfa Mutasarrıflığı, livada Türk, Kürt, Arap, Ermeni ve çeşitli milletlere mensup insanların yaşadığını ve kayıtlı nüfusun 44.633 kişi olduğunu, birçok d…
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 37 Kertük: “Kert-: notch, notched and the like; often used the notch in a tally” (EDPT: 739). Kirtin-: “İnanmak” (DLT I: 416). Kértgün-: “To believe” (EDPT: 739). PTurk. “*gẹr-tü true, truth: OTurk. kertü, kert-gün- ‘believe’ (OUygh.); Karakh. kertü ‘oath, truth’, kert-gün- ‘believe’ (MK, KB); Tur. ger- ček; Gag. ger-ček; Az. ge…
Erdem Bagatur Taatjes, Douglas J., Michael Schrader, Takehiko Koji, ve Jürgen Roth. “Histochemistry and Cell Biology: 61 Years and Not Tired at All.” Histochemistry and Cell Biology 152,1 (2019): 1–11. Wallraff, Josef. “Histochemische Untersuchungen an den Nebennieren des erwachsenen Menschen.” Zeitschrift für Zellforschung und mikroskopische Anatomie 34, (1…
IJLET 2017, Volume 5, Issue 1 29 Uygh. čap- 5, 6, čapqu 4; Krm. cap- 1; čap- 1, 5, čapa 19; Tat. čap/b- 5, 6, 1, čapqɨ 4; Bashk. sap/b- 6, 5, 1, sapqɨ 4; Kirgh. čap/b- 5, 7, 1, čapqɨ 4, 10; Kaz. šap/b- 5, 6, 2, šapqɨ 4; KBalk. čab- 2; KKalp. šap/b- 5, 6, 2; Kum. čap- 5, čapɣɨ 4; Nogh. šap/b- 5, šapqɨ 4; SUygh. ča’p- 1, 5, 8; Khak. sap- 1, 5, 6, saxpɨ, sapxɨ …
Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.