İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

23.586makale kaydı
5.080tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
23.180aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeTürklük Bilimi Sözlüğü: Aulis J. Joki (1913-1989)
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarTürklük Bilimi Sözlüğü: Aulis J. Joki (1913-1989)turkluk bilimi sozlugu aulis j joki 1913 1989

Makaleler

1 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç
Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Türklük Bilimi Sözlüğü: Aulis J. Joki (1913-1989)turkluk bilimi sozlugu aulis j joki 1913 1989

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTuva TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.

Sayfa 58 / 7327,29

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 Derleme Sözlüğü = ekmek uması Ufalanmış ekmeği yağda kızartarak yapılan bir çeşit yemek (-Kn.)153 60) Hititçe = zaharlitti- 4 harliti oku!154harliti- belki puhu kuşu155. Baştaki "za" işareti Hititçede aynı zamanda rakam olarak "4" şeklinde de okunabilir. zaharlitti- şeklinde okunması durumunda benzeyen kelimeler aşağıda sıralanmıştır: Derleme Sö…

Sayfa 51 / 7322,60

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 25) Hititçe = NINDAlapašši- Bir ekmek çeşidi59 Derleme Sözlüğü = loş Uzun pide (-Ml.)60.;lavaşYufka (-Vn.)61 26) Hititçe = malla-/malli-/malliya- Öğütmek, ezmek, ufalamak, kırmak62 Derleme Sözlüğü =mala (I) 3: Harmanda tahılın dipte kalan topraklı kısmı (Güney *Yeşilova - Brd.)63 27) Hititçe = mirmirruš- Değersiz ve zorunlu durumda içilebilen bi…

Sayfa 57 / 7320,80

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 Derleme Sözlüğü = tişon Maşa (-Ba.)139 56) Hititçe = GIŠtit[-.. (isim anlamı bilinmiyor) GIŠtita[-.. (isim anlamı bilinmiyor)140 Derleme Sözlüğü = tit Ceviz oyununda dikilen en büyük ceviz (-Bo.) Derleme Sözlüğü = tita(I) Ormanda yetişen yenilir bir çeşit mantar (Şalcı Şavşat - Ar.)141 57) Hititçe = Étura[-Bir yapı142; Éduruhanna- /turahanni-/t…

Sayfa 54 / 7319,50

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 Derleme Sözlüğü = şamama Güzel kokulu bir tür küçük kavun; kavuna benzer bir yıllık otsu ve sürüngen bir bitki; ekşimsi küçük kavun; bir çeşit yaban kavunu, süs kavunu101 41) ˂ (DUG)šapia- Bir kap102; metalden bir kap103 Derleme Sözlüğü = şapa (I) [şapçak]: Maşrapa (Aşağı Kayı *Tosya -Ks.) [şapçak]: (İğridere, Bulgaristan)104 Derleme Sözlüğü = ş…

Sayfa 10 / 3719,06

Türkiye Türkçesindeki Anlam Bilimi Bibliyografyası

Mehmet Hazar www.turukdergisi.com Vardar, Berke (1999), Yirminci Yüzyıl Dilbilimi, İstanbul: Multilingual Yayınları, 304 s. Yılmaz, Engin (2010), Uygulamalı Metin Bilgisi, Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık, 191 s. C) SÖZLÜK ve ANSİKLOPEDİLER: Ağakay, M. Ali (1956), Türkçede Yakın Anlamlı Kelimeler Sözlüğü, Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 115 s. Altınörs, …

Sayfa 53 / 7318,20

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 Puruthana Eski seramiklerin horasan harcına katılmak üzere kırılıp öğütüldüğü yer. (Erz. Sv.) Kaynak kişi:Arkeolog Musa Törmük. 37) Hititçe = šahhan (genellikle luzzi- ile birlikte) Arazi işletmek karşılığı ödenen vergi, haraç, timar ve zeamet.87 Derleme Sözlüğü = şahna[şahana] 1. Öşür toplayıcı (-Brs.; -Bo.; -Or.; -Ezm.; Kemah -Ezc.; -Sv. Köşk…

Sayfa 19 / 2018,20

“(İsim1 + Lı/+Lu) (İsim2 +Lı/+Lu)” Kuruluşundaki İkilemeler

“(İsim1 + lI/+lU) (İsim2 +lI/+lU)” Kuruluşundaki İkilemeler 19 -------------(1984), Mahmud al-Kaşgari Compendium of the Turkic Dialects (Diwan Lugat at-Turk Part II, Harvard. --------------(1985), Mahmud al-Kaşgari Compendium of the Turkic Dialects (Diwan Lugat at-Turk Part III, Harvard. DENY, J. (1941), Türk Dili Grameri (Osmanlı Lehçesi) (çev. Ali Ulvi Elö…

Sayfa 14 / 1817,04

Dıvanü Lûgati’t-Türk’te Anlamı Problemli Bazı Cümleler ve Sözcükler

Divanü Lûgati’t-Türk’te Anlamı Problemli Bazı Cümleler ve Sözcükler dırılmasının daha isabetli olacağı savunulmuştur. DLT’deki ‘adhna, çakrat, kuşluk, tebiz, tofrak’ sözcüklerinin anlamlarının bu şekilde düzeltilmesi, bir zorlama olmadığı gibi, bu şekildeki anlamlandırma ile bahsedilen sözcükler ve bu sözcüklerin kullanıldığı cümlelerin anlamı açıklık kazanm…

Sayfa 48 / 7316,90

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 (CivlerErmenek -Kn.)[hapal (III)]: (Kardere -Ada.)[hapış]: (Hanlar -Brd.)[hapuş]: (UluşiranŞiran -Gm.) 8) Hititçe= NINDAharpana-/harpanušša- Bir ekmek çeşidi veya pasta21; NINDA harpunašši- Bir ekmek çeşidi.22 Derleme Sözlüğü= harp Ekmek (Bozüyük-Bil.)23 9) Luwice= (

Sayfa 56 / 7316,90

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 Derleme Sözlüğü = cıbanYara (-Ba.)126 Derleme Sözlüğü = zipik Sivilce. (BabikPütürge -Ml.)127 çıban,çīban= Çıban yara128 Büyük Türkçe Sözlük = çıban Vücudun herhangi bir yerinde oluşan ve çoğu, deride veya deri altında şişkinlik, kızartı, ağrı ve ateş ile kendini gösteren irin birikimi.129 49) Hititçe = šupan(a)- (isim) Bir madde?130 Derleme Sö…

Sayfa 5 / 816,90

Söz Varlığı Örnekleriyle Kıbrıs Türk Ağzı

Osman ERCİY AS SÖZ VARLIGI ÖRNEKLERİYLE KIBRIS TÜRK AGZI Sözlüğü'nde sadece urub biçimiyle geçmektedir. KA'da yaygın olarak kul.la~ılan ve istinaden Arapça kökenli fariğ'e uzandığı düşünülmektedir. Nitekim fariğ, 'el · gerekmediği. hallerde bile pekiştirme amaçlı eklenen -Clk k~çültme ekınıı:, uru~ çekmiş, vazgeçmiş, kenara çekilmiş' anlamlarındadır (Parlatı…

Sayfa 9 / 2016,63

mutercim_asim

200 Yıl Sonra Mütercim Asım atasözlerindeki kelimelerin bir kısmı ağız malzemesi dahilinde değerlendirilebilir (Büyükakkaş 2009: 185). Cumhuriyet döneminde ağızlardan kelime derleme işine daha bir hız verilmiş ve İstiklal Harbi yıllarında başlanan söz derleme çalışmaları sonucunda1932 tarihli “Anadilden Derlemeler” adını taşıyan eser ortaya çıkarılmıştır. Bu…

Sayfa 1 / 3716,61

Türkiye Türkçesindeki Anlam Bilimi Bibliyografyası

TÜRÜK Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2013 Yıl:1, Sayı:2 Sayfa:137-173 ISSN: 2147-8872 TÜRKİYE TÜRKÇESİNDEKİ ANLAM BİLİMİ BİBLİYOGRAFYASI Mehmet Hazar* Özet Son yıllarda Türkiye’de anlam bilimi çalışmaları artmaya başladı. Çeşitli anabilim dallarında anlam bilimiyle ilgilenen araştırmacılar çoğaldı. Anlam bilimi hakkında daha fazla akademik…

Sayfa 4 / 915,60

Bilim Dili Olarak Türkçe: Göz Bilimi Terimleri Üzerine Derlem Tabanlı Bir Araştırma Projesi

BİLİM DİLİ OLARAK TÜRKÇE: GÖZ BiLİMİ TERİMLERİ ÜZERİNE DERLEM TABANLI BİR ARAŞTIRMA PROJESİ lışılacaktır. Derlem oluşturmada aşamasında derlem dilbilimin ve sözlükbilimin ilke ve yöntemleri ça- lışmada yerini alacaktır. Literatürde yer almış ve basılı kitapların yanında göz bilimi derieminde yer alan Türkçe yayınların ba- zıları şunlardır: Türk Oftalmoloji G…

Sayfa 7 / 1315,60

Türk Dünyasında Ortak Gramer ve Kimya Terimleri Kullanılması Üzerine

Bu terim için bizim önerimiz sentaks terimidir. Türk. Türk. çeviri yazı ~ transliterasyon, Az. transliterasiya, Tkm. transliteratsiya, Gag. transliteratsiya, Özb. transliteratsiya, Uyg. transliteratsiya ~ tärcimilik yeziq, Tat. transliteratsiya, Bşk. transliteratsiya, Kmk. transliteratsiya, Krç-Mlk. transliteratsiya, Nog. transliteratsiya, Kzk. transliterats…

Sayfa 11 / 1315,60

Garîb-nâme'nin Sözvarlığından Birkaç Kelime Üzerine Düşünceler

Prof. Dr. A. Deniz ABİK KAYNAKLAR Abik, A. Deniz (2008), "Kutadgu Bilig ile Yunus Emre Divanı'nda ked> key Kelimesi Üzerine Karşılaştırmalı Bir İnceleme", I. Uluslararası Yunus Emre Sempozyumu Bildiri Kitabı 8 -10 Ekim 2008, Aksaray, 2009, 63 - 73. Clauson, Sir Gerard (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford. Darkot, Besim…

Sayfa 49 / 7315,60

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 ÇamaltıMenemen, Bergama -İz.; Kula, Alaşehir - Mn.; -Ba.; Tavşanlı, Kalkan, -Kü.; Kırkpınar-Ank.; Erenkaya, Güzelsu Akseki, Serik, BağyakaFinike, Alanya -Ant.; Marmaris-Mğ.; Bulgaristan göçmenleri -Tk.)35 14) Hurrice = hurušši-Hurrice kurban terimi36 Derleme Sözlüğü= huruş [hurüş] Fırında kurutulmuş meyve. (-Ks.)37 [hurüş]: (- Sn.) 15) …

Sayfa 50 / 7315,60

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 DerlemeSözlüğü = kiriş 1. Pırasa. (Düzce -Bo.; Kemaliye -Ml.; ÇamovaDivriği -Sv.; Milas -Mğ.;) 2. Taşlar arasında biten bir ot. (VazıldanDivriği -Sv.)47 DerlemeSözlüğü = kiriç Bir çeşit bitki. (Marmaris -Mğ.)48 DerlemeSözlüğü = çiriş (I) Dağpırasası. (KarakuşbucağıveköyleriÜnye -Or.; İrişli Çıldır -Kr.; Pasinler -Ezm.; Eğin, SasungaÇay…

Sayfa 55 / 7315,60

cutamkek_cilt3_s1

Haziran 2020 45) Hititçe = GIŠšenti/šinti-/zinti(ya) Kasap masası; üzerinde et kesilen ağaç kütüğü ve tahtası.113 Derleme Sözlüğü = şenit Üstünde ekmek açılan tahta (BaşpınarTefenni- Burdur)114. 46) Hititçe = šepa-/šepan-/šeba- Buğday demeti, deste.115 Derleme Sözlüğü = şepe (III): Mayasız hamurdan yapılan sac ekmeği (DereköyDeveli-Kayseri); Niğde ve çevre…

Sayfa 15 / 3315,60

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ yönelik araştırma ve incelemelerde bulunma görevini yürüten Terim Kolunun adı da Terim Bilim ve Uygulama Kolu olarak değiştirilmiştir. Yeniden yapılandırılan TDK, uzunca bir süre geniş çaplı terim çalışmalarına başlangıç olmak üzere, yabancı kökenli sözcüklere Türkçe karşılıkla…

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.