İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

23.586makale kaydı
5.080tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
24.064aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeTürkçede Terim Üzerine
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarTürkçede Terim Üzerineturkcede terim uzerine

Makaleler

1 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç

    Türkçede Terim Üzerine

    Mehmet Deligönül · 2010

Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Türkçede Terim Üzerineturkcede terim uzerine

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıHakas TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.

Sayfa 15 / 3328,76

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ yönelik araştırma ve incelemelerde bulunma görevini yürüten Terim Kolunun adı da Terim Bilim ve Uygulama Kolu olarak değiştirilmiştir. Yeniden yapılandırılan TDK, uzunca bir süre geniş çaplı terim çalışmalarına başlangıç olmak üzere, yabancı kökenli sözcüklere Türkçe karşılıkla…

Sayfa 23 / 3327,25

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ VII. TÜRK TERİM REFORMUNUN GENEL ÖZELLİKLERİ VE KURAM VE YÖNTEM SORUNLARI Modern dönemlerdeki Türk terminoloji geleneği, büyük bir bölümü Fransızcadan kopyalanan terimlere karşılık bulma çalışmalarına dayalıdır. Terim üretimi, Tanzimat aydınlarının Türkçeci ideallerine karşın, …

Sayfa 14 / 3326,97

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY İlk terim listelerinin yayımlandığı 1937 yılından 1966 yılına değin yapılan terim çalışmaları 1960 öncesi ve 1960 sonrası olmak üzere iki grupta değerlendirilmiş ve her iki dönem arasındaki farklar şu şekilde sıralanmıştır [26, 50-52]: – 1937-1960 yılları arasındaki çalışmalar ilk ve ortaöğretim düzeyinde, okul te­…

Sayfa 22 / 3325,45

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY A. Dilâçar, terim üretiminin yabancı sözcüklere karşılık bulmaktan ibaret olma­ dığını, üzerinde ciddiyetle çalışılması gereken ayrı bir bilim dalı olduğunu ortaya koymuş terim olgusunu ayrıntılı biçimde incelemiştir [68, 143-148]. V. Hatiboğlu terim bilim tarihine Atatürk’ün terim reformundaki rolünü ele aldığı ça…

Sayfa 24 / 3325,17

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY Mevcut durumda, terimbilim’in Türkiye’de henüz ayrı bir bilimsel disiplin olarak görülmemesi nedeniyle terim bilim sözcüğü, var olan iki farklı içeriği tam olarak yansıtamamaktadır. Terimler ve terim olmayan sözcükler: Terim kavramının neyi ifade ettiği, hangi sözcüğün hangi durumlarda terim olarak kabul edilebilec…

Sayfa 26 / 3323,37

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY Türk terim bilim çalışmalarında üretilen ve önerilen terimlerin yeni kavramı karşılayıp karşılamadığından çok, terimin kökeni daha önemli olmuştur. Tanzimat döneminden bu yana yelpaze; batı kökenli terimlerin doğrudan kopyalanmasından, hiçbir yabancı kökenli terime yer verilmemesine uzanacak değin geniştir. Teknik …

Sayfa 11 / 3323,00

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ ıstılahların garabetleri-ıstılahların millî dil kaynağından çıkarılması’ idi. Batı dillerinden aşağı olmamak üzere, onlardaki değişik kavramları anlatacak, kesinliği, açıklığı sağlayabilecek nitelikte, bilim dilimizin belkemiği olan terimleri bulmak ve bu amaçla terimler sözlüğ…

Sayfa 16 / 3321,57

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY 1949 yılında toplanan Altıncı Türk Dil Kurultayı’nda alınan kararlardan biri, o tarihe kadar kabul edilip yayımlanmış olan bütün terimlerin, Osmanlıca ve ‘büyük diller’deki karşılıklarıyla birlikte, bilgi kollarını birbirinden ayırmadan bir araya toplayan bir terim sözlüğünün en kısa zamanda yayımlanmasıydı [37]. E…

Sayfa 12 / 1521,37

Yabancı Dil Olarak Türkçe

Sayfa: -149- - Bileşik sözcüklerde ünlü uyumu aranmaz. Örnek: gecekondu, başkent - Yabancı dillerden Türkçeye girmiş sözcüklerin bazıları bu uyuma uymaz. Örnek: aktör, kamyonet. - Büyük ünlü uyumuna uymayan Türkçe ekler; -daş, -ken, -ki, -layın, -yor, -mtrak. Örnek: dindaş, seviyor. Küçük ünlü uyumu düzlük yuvarlaklık uyumudur. Türkçede sözcükler düz ünlüler…

Sayfa 13 / 3319,78

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ – Bu tür terimlerin dışındakileri, Türk öğrencilerin en kolay biçimde anlamalarına imkân verecek şekilde Osm. nokta yerine benek, Osm. şua yerine ışın, Osm. münhani yerine eğri vb. genel dilin sözcükleriyle ve diğer yollarla üretmek. Fen derslerine yönelik olarak hazırlanan ve …

Sayfa 27 / 3317,98

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ Uygulama bakımından: 1937 sonrası üretilen ve Türkçeleştirilen terimlerin okullardaki uygulamaları ile ilgili kapsamlı bir araştırma bulunmadığından konuyu ayrıntılı değerlendirme imkânı yoktur [15, 73]. Ancak seksen yıllık Türkçe terminoloji geleneği ilk, orta ve hatta kısmen …

Sayfa 33 / 3316,75

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ 70. Vardar B. Dil Öğretimi Üzerine: Bildirişimin İşlevi, Alan Kavramı ve Terim Öğretimi // Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi Dil Öğretimi Özel Sayısı. – 1983. – C: XLVII. – Temmuz-Ağustos. – S: 379-380, s. 3-7 71. Özdemir E. Terim Hazırlama Kılavuzu. – Ankara: Türk Dil Kurumu Y…

Sayfa 18 / 3314,38

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY duyurmak, gelinen aşamaları kamuoyu ile paylaşmak, uzmanlar arasında bilgi ve görüş değişimi yapmak, eşgüdüm sağlamak amacıyla terim sempozyumları, bilgi şölenleri, çalıştaylar vb. etkinlikler düzenlemektedir. Son dönemlerde Türk terim bilim çalışmalarını uluslararası çalışmalar kapsamında ulusal boyuttan uluslarar…

Sayfa 19 / 2212,52

Türkçe ve İngilizcedeki Bazı Akrabalık Adlarının Karşılaştırılması Üzerine Bir Deneme

Uncle: Birisinin babasının veya annesinin erkek kardeşi. 1 (Webster's 1934: 2762). Yukarıdaki tanımdan da anlaşılacağı üzere Türkçedeki amca ve dayı kelimelerine karşılık gelen İngilizcedeki uncle kelimesi "birinin babasının veya annesinin erkek kardeşi" şeklinde tanımlanmıştır. İngilizcedeki uncle kelimesiyle iki hatta üç farklı akrabalık terimi aynı kelime…

Sayfa 9 / 2011,40

Çayhan (Ereğli/Konya) Ağzı Üzerine Gözlemler

Faruk YILDIRIM |4673 Ön sesi, Eski Türkçede ḳ-’lı, Türkiye Türkçesinde h-’li olan birkaç kelime söz konusu ağızda h ve ḫ’lı varyantlara sahiptir: ḫani/ḫanı/hani ‘hani’, ḫañġı/hañgi ‘hangi’ vb. Standart Türkçede ḳ-’lı olan kok- ve korku kelimeleri de Çayhan ağzında ḫ-’lıdır: ḫoḫ-, ḫoḫu. t/d meselesi Eski Türkçedeki kelime başı t-’lerin Çayhan ağzındaki Standa…

Sayfa 3 / 911,35

Bilim Dili Olarak Türkçe: Göz Bilimi Terimleri Üzerine Derlem Tabanlı Bir Araştırma Projesi

BÜLENT ÖZKAN- ÖZLEM YILDIRIM- ERDEM DİNÇ- TAHiR TAHiROGLU- SiNAN YALÇINKAYA Dilbilimin bir alt dalı olan sözlükbilim, bugün, kendine özgü yöntem ve uygulamalarıyla derlem dilbili- min paralelinde çeşitli yöntemlerle ve bilgisayarlar aracılığıyla daha çok dilsel veriyi daha hızlı ve ama- ca uygun olarak güvenilir çıktılarla işleyebilmektedir. Sözlükbilim araş…

Sayfa 21 / 3311,07

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ Sözlüğü Mart 1999’dan başlayarak ağ kümesinde (web sitesi) yayımlanmaya başlamıştır. Sözlüğün 2005’te güncelleştirilen ve 12.000’den çok karşılığı kapsayan yeni sürümü, ilgili kaynakların taranmasıyla bilişim alanında çalışan uzman bilişimciler tarafından geliştirilmiş, İngiliz…

Sayfa 12 / 3310,79

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Altaistics and turkology №1, 2013 PHILOLOGY Türkçeleştirmeye gelmişti. Terim reformunun ilk aşaması ‘aritmetik’, ‘geometri’ ve ‘cebir’ terimlerinin yeniden düzenlenmesiydi. Terimler Türkçeleştirilirken, bir yandan da dilin söz varlığında var olan veya yeni kopyalanan doğu ve batı kökenli terimlerin aslında Türkçe olduğu Güneş-Dil Kuramına göre ortaya konuluy…

Sayfa 25 / 3310,79

Modernleşme Sürecinde Türkiye’de Terimbilim Çalışmalarına Genel Bir Bakış

Eker S. MODERNLEŞME SÜRECİNDE TÜRKİYE’DE TERİMBİLİM ÇALIŞMALARINA GENEL BİR BAKIŞ başlamış [85, 383-387], bir kavramı karşılamak üzere farklı terimler ortaya atılmıştır. Bu durum, bir yandan batı kökenli terimlerin dile girmesine yol açmış, bir yandan da farklı karşılıklarla yapılan eğitimde anlatım ve öğretim birliği bozulmuştur. Ayrıca terimlerde batıya ba…

Sayfa 4 / 1310,79

Türk Dünyasında Ortak Gramer ve Kimya Terimleri Kullanılması Üzerine

Bu terim için bizim önerimiz ablatif terimidir. Türk. Türk. açık hece, Az. açıg heca, Tkm. açık bogun, Gag. açık kısım, Özb. óçiq bogin, Uyg. oçuq boğum, Tat. açıq içek, Bşk. asıq ijek, Kmk. açık buwun, Krç-Mlk. açık bölüm, Nog. aşık buwın, Kzk. aşık buwın, Krg. açık muun, Alt. açık üye, Hks. açıh uya, Tuv. a'jık slog, Şor. *ajılık kezek (Naskali 1997: 13). …

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.