İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

23.586makale kaydı
5.080tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
22.692aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeRomen, Sırp ve Türk Romanında Hurrem Sultan
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarRomen, Sırp ve Türk Romanında Hurrem Sultanromen sirp ve turk romaninda hurrem sultan

Makaleler

1 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç
Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Romen, Sırp ve Türk Romanında Hurrem Sultanromen sirp ve turk romaninda hurrem sultan

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıHakas TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.

Sayfa 7 / 1461,70

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Şehirler: Bosna’daki büyük şehirlerin Edebiyat: Boşnak edebiyatı klasik ede- çoğu Osmanlıların Bosna’yı fethinden sonra, 15. biyat ve halk edebiyatı olarak başlıca iki kolda ve 16. yüzyıllarda kurulmuştur (Sućeska 1980: gelişir. Klasik edebiyat Türkçe, Arapça, Farsça 436). Müslüman nüfusun şehirlerde çoğunluğu eserlerle b…

Sayfa 4 / 1453,20

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Gerçekte dinin kendisi, Yugoslav toplumunda sif’ bulduğu Müslüman (Boş. Muslim, Musli- da genellikle simgesel işleve sahip olmuş, hat- man) yerine, ülkede yaşayan farklı inançlara ta dinler ve mezhepler arasındaki çizgiler Tito mensup halklar için de ortak coğrafî aidiyete döneminde neredeyse silinecek ölçüde soluklaş- iş…

Sayfa 14 / 1447,46

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 rel bağlarla bağlı B-H, bugüne değin süren tra- Butorovic, Dzenana (1997), “Boşnak Sözlü Edebiyatı jedisinde, dostluk ve iş birliğine dönüşemeyen Hakkında Birkaç Söz” (çev.: K. Filan), Türk Kültürü, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, S. 409, Ocak 1997, s. 295- tarihinin yansımala­rında, bilinemez geleceğine 299. doğru il…

Sayfa 6 / 1446,85

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Bâb-ı Âli, Sırp-Hırvat dilini resmi dil II olarak tanımıştır (Friedman 1996: 42). Eski 6. Bosna-Hersek: Türk ve Slav kültürle- Yugoslavya döneminde Sırp-Hırvatça (srps- rinin Temas Noktası kohrvatski/ српскохрватски, İng. Serbo-Cro- ‘čestitka Bajram šerif mubarek olsun’ atian) veya Hırvat-Sırpça (hrvatskosrpski/ Osloboğen…

Sayfa 3 / 1438,35

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 temsilcisi ve sahibi hâline gelmiştir. Doğal ola- etnik kimliklerin arasına çizilen kalın çizgiler rak, Bosna-İstanbul ilişkisi, Boşnakların yöne- Balkanlaşma sürecini 20. yüzyılda hızlandıra- time büyük oranda katıldıkları özel bir nitelik cak, üç etnik topluluk, üç kültür; Osmanlı ve taşımıştır. Bu nedenle, kimi Sırp ve…

Sayfa 11 / 1438,20

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Türkçe kelimeleri sıralayarak bu yargısını kanıt- Sırp kimliğinden ve dilinden farklı kılan bir lamaya çalışan Boşnak, sosyokültürel bakımdan semboldür. Sesbirimlerin sınıf, etnite vb. ayrım- toplumun kendisini nasıl algıladığının, dil bi- lara işaret etmesi toplumsesbilgisel bir olgudur limsel gerçeğin üstünde olduğunu g…

Sayfa 12 / 1437,89

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 halklarda da batıya açık olanlar, Latin; Slavyan Farsça kökenli sözcüklerdir. Bu adların kısal- geleneğe bağlı kalanlar Kiril tabanlı alfabeler tılmaları da yaygındır: Sule (Süleyman), Mujo kullanmışlardır. (Mustafa), Meho (Mehmed), Mina (Emina), Alfabe B-H’de de etnik ve kültürel kim- Fata (Fatma), Salko (Salih) vb. Boşn…

Sayfa 1 / 1128,57

Meydan Okuyan Bir Kadın Şair: Âdile Sultan Divanı’nda Vatan ve Savaşla İlgili Benzetmeler

JOURNAL OF INSTITUTE OF ECONOMIC DEVELOPMENT AND SOCIAL RESEARCHES ISSN: 2630-6166 International Refeered & Indexed 2019 Open Access Refeered E-Journal Vol:5 / Issue:18 iksadjournal.com / iksadjournal@gmail.com p.195-205 Article Arrival Date 29/09/2019 OCTOBER 2019 Published Date 17.10.2019 MEYDAN OKUYAN BİR KADIN ŞAİR: ÂDİLE SULTAN DİVANI’NDA VATAN VE SAVAŞ…

Sayfa 2 / 1424,21

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Milletler üyesi olmuştur. Kanlı bir iç savaşın ar- lasında çoğunluktayken, 1992-1995 yıllarındaki dından 21 Kasım 1995’te Dayton Antlaşması’yla iç savaşın ardından tehcir, katliam, göç vb. ne- yeniden şekillendirilen ve 14 Aralık 1995’te Pa- denlerle nüfus dengesi bozulmuştur. Bugün için ris Antlaşması’yla resmen ilan edi…

Sayfa 8 / 1423,04

Bosna’da Etno-Linguistik Yapı ve Türk Dili ve Kültürü Üzerine

Millî Folklor, 2006, Y›l 18, Say› 72 Simgeler: Boşnaklar, Osmanlı kültürünün üzerindeki etkisi, Arapçanın Türkçeye etkisiyle manevi mirasçıları olarak içselleştirdikleri fesle- karşılaştırabilecek ölçüdedir. Modern Sırpça ve rini, özel günlerde de olsa, giymeye devam eder. Hırvatça küçük çaplı bir sözlükte bile çok sa- Klaksiyon sesleri ve ay yıldızlı yeşil …

Sayfa 5 / 1122,31

Pîr Sultan Abdal

Pir Sultan Abdal, kaynağı Yunus Emre’ye uzanan Âşık Edebiyatının “Alevi-Bektaşi Edebiyatı” olarak adlandırılan en önemli kolunun kurucusu durumundadır. Onun şiirlerinin ana temalarından biri Osmanlı-Safevi çatışmasıdır. Bu özelliğinden dolayı Pir Sultan, “Türk edebiyatında merkezi hükümetle (Osmanlı) anlaşamayan şairlerin öncülerinden ve en ünlülerinden (Gün…

Sayfa 2 / 1122,16

Pîr Sultan Abdal

taraftarlığı sebebiyle katılmış olabileceği birtakım kalkışmalar dolayısıyla Sivas’ta belli bir süre hapsedildiği ve akabinde de bugün Kepçeli olarak bilinen yerde bir zaman kendisinin müridi de olan Sivas Valisi Hızır Paşa tarafından astırıldığı rivayet edilmektedir. Pertev Naili Boratav’ın tespit ettiği rivayete göre, Sofular köyünde yaşayan Hızır, Banaz’a…

Sayfa 3 / 1120,99

Pîr Sultan Abdal

Bağdat’a Beylerbeyi tayin edilip 1567’de ölen Hızır Paşa olduğu söylenebilir (Gölpınarlı 1969: 9). Buna göre Pir Sultan Abdal’ın 1560’larda Hakk’a yürüdüğünü tahmin etmek olanaklı görünmektedir. Pir Sultan Abdal’ın mezarının nerede olduğu da tam olarak bilinmemektedir. Pir Sultan hakkındaki rivayetlerde, onun asıldığı yerde gömülü olduğu kaydı vardır. Asıldı…

Sayfa 7 / 2319,24

Eski Bir Üsküdar Sakini: Maarif Nazırı Münif Paşa'nın İki Manzum Eseri

440 a ÜSKÜDAR SEMPOZYUMU İkinci sultan Orhân-ı Gâzi Yeniçeriler anım ihdası Rumili gördü o pâdişâhın Devrinde satvet-i Osmâniyânı. Üçüncü sultaıFhlurâd-ı Evvel Üstüne geldi o kadar düvel N asıl kahram an olduğun anun Bilir Kosova’da harb meydânı. Dördüncü sultan Bâyezîd Han'dır Yıldırım nâmı ana şayandır Timur Leng tutdu kendüsin am m â Hiç tutulur mu şöhret…

Sayfa 4 / 1118,96

Pîr Sultan Abdal

Makal (1999) ve Öner Yağcı (2000) gibi araştırıcıların çalışmalarında da muhtelif sayılarda Pir Sultan Abdal’ın şiirlerine yer verilmiştir. Leyla Akgül (2012)’ün Pir Sultan Abdal Sözlüğü adlı çalışması da âşığı anlamaya yönelik önemli bir kitap olarak karşımıza çıkmaktadır. Pir Sultan Abdal, hakkında en fazla çalışma yapılan âşıklardan biridir. Bugün için bi…

Sayfa 6 / 1118,66

Pîr Sultan Abdal

Jöntürk’tür. Acar Film tarafından 1973’te yapımı gerçekleştirilen filmin başrol oyuncusu Fikret Hakan’dır. Kaynakça Akgül, Leyla (2012). Pir Sultan Abdal Sözlüğü. Ankara: Barış Kitabevi. Aslanoğlu, İbrahim (2000). Pir Sultan Abdallar. 3. bs., İstanbul: Can Yay. Avcı, Ali Haydar (2012). Osmanlı Gizli Tarihinde Pir Sultan Abdal ve Bütün Deyişleri. Ankara: Barı…

Sayfa 7 / 1018,28

Geçmişten Günümüze Kültürel Değişim ve Gelişim Sürecinde Balkanlarda Türkçe

7 Şairler yaratma gücünü gelenekten alırken geleneksel sanat ve halk yaratıcılığından da esinlenerek, köklerden kopmadan eski ile yeni arasında köprü kurmağa çalışmışlardır. Onlar halk türkülerinden, halk arasında yaşayan örf ve adetlerden esinleniyordu. Daha sonraları sözlü gelenekteki şiir ile modern şiir arasında başarılı bir bağ kurmağa başladılar. Kimi …

Sayfa 10 / 1118,19

Romanla Kimlikleşen Bir Yüz: Halide Edib Adıvar ve Edebi Yaratımları

Veysel Şahin son dönem romanlarında ise genellikle Tanrısal bakış açısını kullanır. Sanatçı, yirmi bir romanında daha çok Tanrısal bakış açısı ve anlatıcıyı kullanmıştır. Bir İstanbul romancısı olan Adıvar, romanlarında mekân olarak en fazla İstanbul’u kullanır. II. Meşrutiyet sonrasında yaşanan olayları anlattığı, ‘Heyulâ’da Fener, ‘Raik’in Annesi’nde Heybe…

Sayfa 9 / 2318,07

Eski Bir Üsküdar Sakini: Maarif Nazırı Münif Paşa'nın İki Manzum Eseri

442 a ÜSKÜ DA R SEM POZYUMU. Otuz dördüncü Abdülhamîd Hân H ayru’l-halefdir o zât -1 zî-şân Sânî’dir ammei tek gelenlerden fa k ır eylesinler zîr-i destânı. Rüşd ü sedâd ü adli hüveydâ' Niyât-ı hayrı müsellem am m â M üşkil zam ana lesâdüjetdi Tahta cülûs-ı sa'd-iktirânı. D üşm enler kavi tâliler zebûn H azneler tehî çok idi duyûn İşte bu hâlde bıddıı devlet…

Sayfa 5 / 1016,84

Dil Politikaları ve Arnavutluk’ta Türkçe: Osmanlı İmparatorluğu Döneminde

karagjoz + llëk, çoban-çe, hak-çe, bakërxhi – bakërpunues, sherrxhi – sherrmadh, borxh-li < borç-lu, merak-li < merak-lı, dajallarë, xhajallarë vs.. (8) Bu türetmeler dışında Arnavutçada Türkçe unsurlarla yapılmış olan birleşik sözcükler de dikkat çekicidir. Örn. bakërpunues – bakërxhi, teneqepunues – teneqexhi, nazemadh – nazeqar vs. Türkçenin kök, köken ve…

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.