İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

23.586makale kaydı
5.080tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
24.064aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeMaterialien zum Uigurischen Onomasticon II
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarMaterialien zum Uigurischen Onomasticon IImaterialien zum uigurischen onomasticon ii

Makaleler

2 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç
  2. Derinleşme
Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Materialien zum Uigurischen Onomasticon IImaterialien zum uigurischen onomasticon ii

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıHakas TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.

Sayfa 3 / 439,97

mehmet_olmez_zieme_tanitma

TANITMALAR 299 Araṇemi-Jātaka und ein Sündenbekenntnistext in einer alttürkischen Sammelhandschrift Old Turkish Versions of the “Scripture on the Ten Kings” III. bölüm anlatılar, Budist hikayeler ve biyografiler üzerinedir (Er- zählungen und Hagiographien): Nachlese zu KOWALSKIs Türkischen Turfantexten X Ein uigurisches Turfanfragment der Erzählung vom guten…

Sayfa 2 / 729,88

Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen

342 KLAUSRÖHRBORN Orthographie, zumindest was den Konsonantismus der sanskritischen Fremdwörter angeht, ganz speziell was die Regeln für die Verwendung der uigurischen Guttural-Grapheme betriffe. Die früheste Schicht der buddhistischen Termini kam also über das Sogdisehe in die Sprache der Uiguren. Als die Uiguren später intensiv mit dem Tocharischen bekannt…

Sayfa 5 / 729,88

Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen

DER VOKALISMUS DER SANSKRITISCHEN FREMDWÖRTER IM ALTTÜRKISCHEN 345 der Glossen sich an der uigurischen Form der Glossen orientiert hat. Das hat schon Stael-Holstein bemerkt, als er das Disastvustik-sütra kommen- tierte, und Stael-Holstein zog daraus den Schluss, dass die Brahmi- Glossen von einer zweiten Hand nachträglich in den uigurischen Text eingefugt wo…

Sayfa 3 / 723,90

Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen

DER VOKALISMUS DER SANSKRITISCHEN FREMDWÖRTER IM ALTTÜRKISCHEN 343 II. Dennoch wird in der Uigurologie nicht allgemein akzeptiert, dass die Uiguren in den sanskritischen Fremdwörtern den Unterschied zwischen e und i immer beachtet haben. Bis vor wenigen Jahren hat man generell bei der Transkription von uigurischen Texten keinen Unterschied zwischen e und i g…

Sayfa 1 / 721,94

Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen

Festschrift in Honor ofTalat Tekin istanbul 2008, edited by Mehmet Ölmez Türk Dilleri Ara§tmnalarz 18 (2008): 341-347 Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen Klaus Röhrbom (Göttingen) I. Wir müssen den Pionieren der Turfau-Forschung dankbar sein, dass sie beizeiten den Mut zur Transkiption hatten, und zwar gegen den Widerstand der Iran…

Sayfa 52 / 5420,08

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkının Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkı- nın Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri Jäggi P, ZK – Kommentar zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch Obligationenrecht Art 1-17 OR (Schulthess 1973). Karakaş CF, İcra ve İflas Hukukunda Banka Alac…

Sayfa 3 / 1019,98

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn Eski Türkçe metinlerin araştırılabilmesi için anılan dillerin yanı sıra Türklerin İslam öncesi dinleri, başta Budizm olmak üzere Maniheizm ile Hristiyanlık da anılmalıdır: Klaus Röhrborn bu alanda da kazandığı bilgilerle öğrencilerini ve meslektaşl…

Sayfa 4 / 1018,02

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Jens Peter LAUT - Mehmet ÖLMEZ 123-129. (VdSUA. 14.) 10. Zum Wanderweg des altindischen Lehngutes im Alttürkischen. H.R. Roemer/A. Noth (edd.): Studien zur Geschichte und Kultur des Vorderen Orients. Berthold Spuler zum siebzigsten Geburts­tag. Leiden, 1981: 337-343. 11. [K. Kudara il…

Sayfa 51 / 5416,06

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkının Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri

Evrim ERIŞIR • Halil Ahmet YÜCE Çakırca Sİ, Adi Alacakların Rehni (Vedat 2006). Çetiner B, Taşınmaz Teminatı (Filiz 2015). Çon Ö, İhâlenin Feshi İcra ve İflâs Kanunu Madde 134 (Yetkin 2021). Deillon-Schegg B, ‘Übergang des Grundeigentums und Untergang von Grundpfandrechten infolge Zwangsversteigerung’ (2000) 81(89) ZBGR 89-120. Deynekli A, İcra ve İflas Huku…

Sayfa 8 / 1015,97

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Jens Peter LAUT - Mehmet ÖLMEZ Meısterernst/Sımone-Chrıstıane Raschmann/Jens Wılkens/Marıanne Yaldız/Peter Zıeme (edd.): Turfan Revisited – The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road, Berlin, 2004: 264-267. 67. Maitreya und Amitābha im uigurischen Buddhi…

Sayfa 5 / 1014,01

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn 25. Zur Rezeption der chinesisch-buddhistischen Terminologie im Alttürki­ schen. Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 30, 1986: 179-187. 26. Der Wert der modernen Übersetzungen der chinesischen Hsüan-tsang-Biographie und die alttürkische Vers…

Sayfa 7 / 1014,01

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn 51. Šiŋko Šäli und die Organisation der Übersetzungstätigkeit bei den Uiguren. N. Demir/E. Taube (edd.): Turkologie heute - Tradition und Perspektive. Materia­lien der dritten Deutschen Turkologenkon­ferenz, Leipzig 4.-7. Oktober 1994. Wiesbaden, 1…

Sayfa 18 / 1813,00

Çinceden Çevrilen Uygurca Metinlerde Söz Öbekleri

Prof. Dr. Mehmet Özmen Adına Sözdizimi Çalıştayı Bildirileri _____ (1932) “Zur Heilkunde der Uiguren II”, SPAW, 1932, s. 401– 408. Röhrborn K. (1998b), “Šiŋko Šäli und die Organisation der Übersetzungstätigkeit bei den Uiguren”, Türkologie Heute Tradition und Perspektive, Materialien der dritten Deutschen Turkologen-Konferenz Leipzig, 4–7, Oktober 1994, (Nur…

Sayfa 6 / 1012,05

Doğumunun 75. Yılında Klaus Röhrborn

Türk Dili, Ocak 2012 (December 2013), Cilt / Volume: CII, Sayı/Number 733 Jens Peter LAUT - Mehmet ÖLMEZ Literatu­ren. Mate­ria­lien der ersten deutschen Turkologen-Konferenz Bam­berg, 3.-6. Juli 1987. Wiesbaden, 1991: 315-319. (VdSUA. 29.) 39. Über einige Kompositionsmuster im neologistischen Wortschatz des Türki­schen. Sprach- und Kulturkontakte. K. Röhrb…

Sayfa 3 / 312,05

Raschmann, Simone-Christiane: Alttürkische Handschriften

Besprechungen 309 ist hier vor allem die durch P. ZIEME erfolgte Edition des Vorworts zum AYS sowie das erste Buch desselben, die Edition des ersten Teils des II. Buchs des AYS aus der Hand von]. WIL- KENS sowie die von mir erfolgte Bearbeitung des zweiten Teils des II. Buchs und des III. Buchs. Eine Bearbeitung des V. Buchs wurde von E. U

Sayfa 20 / 5412,05

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkının Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkı- nın Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri iskonto yapılarak derhal ödemede bulunulmakta yahut elde edilen bedel borç muaccel olana kadar icra dairesinde muhafaza edilmektedir. Bu suretle, icra dair…

Sayfa 53 / 5412,05

Yargıtay’ın “İpotek Hakkının Bölünmezliği” Olarak İfade Ettiği İlkeye Eleştirel Bir Bakış: Birden Fazla Alacağı Güvence Altına Alan İpotek Hakkının Paraya Çevrilmesi İçin Yapılan İcra Takibinin Etkileri

Evrim ERIŞIR • Halil Ahmet YÜCE Özbay İ, ‘İpoteğin İptali Davası İİK. m. 150 c. 3 Üzerine Bir İnceleme’ (2007) 11(3-4) EÜHFD 403-451. Özekes M, ‘İcra ve İflâs Kanunu’nda Yer Alan Kredi Kurumları ile İlgili İcra Hükümlerinin Eleştirisi’ iç Banka Hukuku ve Yargıtay Kararları Sempozyumu (Banka ve Ticaret Hukuku Araştırma Enstitüsü 2007) 97- 122. Özen B, Kefalet…

Sayfa 6 / 711,95

Der Vokalismus der sanskritischen Fremdwörter im Alttürkischen

346 KLAUSRÖHRBORN Es gab also offenbar noch in der Mongolenzeit eine mündliche Tradition, und einige Schreiber konnten bestimmte buddhistische Termini noch in der gelehrten, tocharischen Weise schreiben. Das gilt fur das auslautende -e, aber auch fur Vokallänge, die in bestimmten tocharischen Wörtern vom Sanskrit abweicht11 . - Wenn man einen uigurischen Tex…

Sayfa 23 / 43211,95

On Üçüncü Yüzyıl Öncesi Türkçesinde Soru

xxi EWT: Eines Etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen, → RÄSÄNEN, Martti (1969). FourUig. : Four Uigurian Documents → RAMSTEDT, G. J. (1940) G: Güney yüzü GB : Güneybatı H: Huastuanift HT : Hüen-Tsang Biyografisi hzl. : Hazırlayan(lar) IB : Irk Bitig → TEKİN, Talat (1993) ve TEKİN, Talat (2004) IS : Das uigurische Insadi-Sūtra → TEZCAN, Semih (1974) Jin…

Sayfa 422 / 43211,95

On Üçüncü Yüzyıl Öncesi Türkçesinde Soru

397 Harrassowitz, Wiesbaden, s. 253-277. ---- - Hans-Joachim Klimkeit - Jens Peter Laut (1993), “Prolegomena zur edition der Hami-handscrift der Uigurischen Daśakarmapathāvadānamālā”, Türk Dilleri Araştırmaları 3, Talat Tekin Armağanı, Simurg Yayınları, Ankara, 213-230. GINZBURG, Jonathan, Ivan A. Sag (2000), Interrogative Investigations, The form, Meaning, …

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.