İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

22.426makale kaydı
4.780tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
21.725aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeKüçük Prens Romanının Türkçe Ve Azerbaycanca Çevirilerinde Deyimler Ve Atasözlerinin Kullanımı
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarKüçük Prens Romanının Türkçe Ve Azerbaycanca Çevirilerinde Deyimler Ve Atasözlerinin Kullanımıkucuk prens romaninin turkce ve azerbaycanca cevirilerinde deyimler ve atasozlerinin kullanimi

Makaleler

1 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç
Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Küçük Prens Romanının Türkçe Ve Azerbaycanca Çevirilerinde Deyimler Ve Atasözlerinin Kullanımıkucuk prens romaninin turkce ve azerbaycanca cevirilerinde deyimler ve atasozlerinin kullanimi

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıHakas TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

Yalnız ÇÜTAM sunucusunda yayımlanan yerel PDF’lerin tekilleştirilmiş metin dizininde arar.

Sayfa 1 / 1442,39

Azerbaycan Türkçesinde Atla İlgili Atasözlerinin Sözdizimsel Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme

Azerbaycan Türkçesinde Atla İlgili Atasözlerinin Sözdizimsel Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme Hacı DAĞLI* Kafkas Üniversitesi, Kars, Türkiye Takvim-i Vekayi ISSN: 2148-0087 BasımTarihi: 30 Haziran 2019 / 26 Şevval 1440 GönderiTarihi: 25.05.2019, Kabul Tarihi:25.06.2019 Cilt: 7 No: 1 Sayfa: 88-101 (2019) SLOI: http://www.sloi.org/sloi-name-of-this-articl…

Sayfa 7 / 1442,39

Azerbaycan Türkçesinde Atla İlgili Atasözlerinin Sözdizimsel Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme

3. ATLA İLGİLİ AZERBAYCAN ATASÖZLERİNİN GENEL ÖZELLİKLERİ a) Atla ilgili atasözleri bir cümle ya da birden fazla cümle ile kurulur. Örnek: “Axsaq at yüyrəkolar”, “Abdal at mindi, özün bəy sandı” vs. b) Atla ilgili kurulan atasözlerinin bazıları yüklemleri ya yoktur ya da düşmüştür. Örnek: “Aralıq atı, kor Fatı”, “Arvadı ahıl gözüylə, atı – cahıl gözüylə” vs.…

Sayfa 43 / 7834,25

Tuva Atasözlerinden Seçmeler

TUVA ATASÖZLERİNDEN SEÇMELER 93 gede yapılan derlemelerin yayımlandığı çalışma içerisinde, 52-72. sayfalar arasında "Çeçen söz, üleger domaktar" başlığı altında, 341 madde halinde yer alır. İkinci çalışma ise E. Taube'nin bölgeden yaptığı, UZllll yıllara da- yanan birikimi ve malzemesine dayanır. Taube, derlediği folklor metinlerinin içerisinde Ceçen söz baş…

Sayfa 21 / 2530,08

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Suriyeli Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Kalıplaşmış Dil Birimleri Açısından Görünümü

314 Atasözlerinin kullanımında ise yabancı dil öğrenicisinin gerek hedef dildeki kültürel birikime gerekse dil ögesi olarak atasözlerindeki mecazi anlatıma hâkim olması beklenir. Zira atasözlerinin kullanımında dil öğrenicisinin çok daha farklı çağrışımları ve mecazi kullanımları bilmesi gerekir. Afiyet olsun, Allah yolunuzu açık etsin, hayırlı olsun, eliniz…

Sayfa 7 / 1029,19

ozbekce_bildiri

Burcu YILMAZ Şavkat Rahmatullayev, Frazeologik Birliklarning Asosiy ma'no Turlari, Taşkent: O'qıtuvçi, 1955. A. E. , Mamatov , Hazirgi Zaman O'zbek Adabiy Tilida Leksik va Frazeologik Norma Muammolari, Taşkent: Fan, 1991. A. E. , Mamatov , O'zbek Tilida Frazeologik Şakllaniş, Taşkent: Oqıtuvçi, 1999. Türkiye Türkçesinde; Doğan Aksan, Türkçenin Söz Varlığı, A…

Sayfa 11 / 1228,96

Nasreddin Hoca Fıkralarının Atasözleri ve Deyimlerle İlgisi

Sonuç Nasreddin Hoca fıkralarının deyimlerle ve atasözleriyle çok sıkı bir ilişki içerisinde olduğu anlaşılmaktadır. Bugün için hangisinin bir diğerine kaynaklık ettiğini tam olarak tespit etme imkânından mahrumuz. Türkçede kullanmakta olduğumuz bazı deyimler Nasreddin Hoca fıkrasına dönüştürülerek anlatılmış ya da Nasreddin Hoca fıkralarından kimilerinin de…

Sayfa 15 / 1625,88

Kur'an-ı Kerim'in Türkçe Çevirilerinde Esrna-i Hüsna

~ı ı ' 208 GÜLDENSAGOL YÜKSEKKAYA KUR' AN~ I KERiM'İN TÜRKÇE ÇEViRiLERİNDE ESMA-İ HÜSNA 209 er-ra'üf şefkatli nında Türkçe, %21.7 oranında Arapça, %10.9 oranında Türkçeleşmiş er-razziik nzıklandıran Arapça), %55.3 'ünü karşılamak için kelime gruplarına müracaat edildiği es-seliim esenlik veren görülmektedir ki bunlardan %40.8'inde iki kelimelik grup kullanıl…

Sayfa 3 / 1423,81

İlköğretim Sekizinci Sınıf Öğrencilerinin Deyimleri Kullanma Yeterlikleri Üzerine Bir İnceleme

!"!#$%&' !"#$%&'(#)*+,-.+&/.,+0&12" 3&'#42&56 zenginliği bakımından çok önemli dil yapılarıdır (Aksoy, 1962: 131). Deyimler bir dili konuşan toplumun dünya görüşünü, yaşam biçimini, gelenek ve inançlarını, önem verdiği varlık ve kavramları kısacası, maddi ve manevi kültürünü yansıtan, o toplumun düşünce biçimini hatta nükte ve buluşlarını ortaya koyan sözler…

Sayfa 6 / 2523,65

Atasözlerinde Aile

630 ATASÖZLERiNDE AiLE bakımından daha çok kültürleme ve kültürlenme ilgilendirmektedir. Kültürleme, ferdin içinde yaşadığı toplumun, aynı zamanda ailenin değer yargılarını yani kültürünü kazanmasıdır. Kültürlenme ise, farklı toplumsal yapı ve kültürlerden gelen fert ve grupların karşılıklı etkileşimleri sonuncunda yeni bir senteze ulaşılmasıdır. Kişilik gel…

Sayfa 2 / 823,17

TRT Repertuvarındaki Emrah Mahlaslı Türkülerin Dili Üzerine Bir İnceleme

KAYNAKLAR Aksoy, Ömer Asım (1963) "Atasözleri ve Deyimler'', TDAY-Belleten 1962, Ankara: TDK Yayınlan, s. 131-166. Aksoy, Ömer Asım (1991) Atasözleri ve Deyimler Sözliiğü I-Il, İstanbul: İukılfip Kitabevi. (ADS) Aksan, Doğan (1998) Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara: TDK Yayınlan. Çobanoğlu, Özkul (2004) Türk Dünyası Ortak Atasözleri Sözlüğü, …

Sayfa 14 / 1423,13

Azerbaycan Türkçesinde Atla İlgili Atasözlerinin Sözdizimsel Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme

Kaynaklar Aksoy, Ö. A. (1970). Atasözleri ve Deyimler.İkinci Baskı. Ankara: Üniversitesi Basımevi. Aktaş, Şöhret Türkmen (2004). Seçme Atasözleri ve Eleştirmeli Açıklamaları. Ankara: Akçağ Yayınları. Albayrak, Nurettin (2009). Türkiye Türkçesinde Atasözleri. İstanbul: Kapı Yayınları. Atalar Sözü (2004). Bakı: Öndər Nəşriyyat. Beyzadeoğlu, Süreyya (2003). Şin…

Sayfa 1 / 7823,00

Tuva Atasözlerinden Seçmeler

Sibirische Studien 4.1, 2009: 51-128 Sibirya İncelemeleri Tuva Atasözlerinden Seçmeler" Mehmet Ölmez (İstanbul) Türk atasözlerinin usta yorumcusu Uwe Bliising'e ithaf olunur./ Abstract: The first proverbs of Turkic people have been known since the format:ion of the first written sources, the Old Turkic Inscript:ions, Old Uighur texts and Divanu Lugati't-Turk…

Sayfa 3 / 2522,49

Atasözlerinde Aile

SOSYO-KÜLTÜREL DEGiŞME SÜRECiNDE TÜRK AiLESi 627 Çünkü genellikle atasözlerindeki kelimelerin bazen birkaçı bazen de hepsi sözlük anlamlarından ayrı anlama gelecek şekilde kllllanılabilme özelliğine sahiptir. Bu özellik dikkate alındığında, atasözlerinin ne kadar zengin yorumlara açık olduğu da hemen anlaşılmaktadır. Nitekim bu yazıda bazı atasözleri, muhtev…

Sayfa 25 / 2722,49

Uygur Atasözlerinin Sentaksı Üzerine Bir Araştırma

215 TÜBAR-XXXV / 2014-Bahar / Uygur Atasözleri Sentaksı Üzerine Sıralı cümle (26-50) yapısına sahip çok sayıda Uygur atasözünün bulunduğu ve bunların farklı kip ekleriyle çekimlenmiş, çoğunlukla, teklik 3. kişi biçiminde olduğu saptanmıştır. Sıralı cümlelerin çoğunun kurallı (26-29), az sayıda bazı sıralı cümle yapısındaki atasözlerinin (38- 38) de devrik ya…

Sayfa 24 / 2922,08

Osmanlı Edebî Metinlerinde “Diş Bilemek” Deyiminin Anlam Çerçevesi

490 │ İlyas KAYAOKAY, “Osmanlı Edebî Metinlerinde ‘Diş Bilemek’ Deyiminin Anlam Çerçevesi” Üniversitesi. Gürbüz, Mehmet (2012). “Rezmî Divanı'nda Deyimler”, Turkish Studies, C: 7, S: 1, s. 1231-1267. Güzel, Bilal (2017). “Klasik Türk Şiirinde ‘Ağzı Mühürlü’ Deyimi Üzerine”, Journal of Turkish Language and Literature, C: 3, S: 1, s. 99-106). İçel, Hatice (200…

Sayfa 8 / 1021,39

Türk Atasözlerinde Cinsiyet Algısı

Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi – Sayı 36 – Nisan 2013 konusudur. ‘Erkeklik’, içinde mertliği, yiğitliği, insanlığı barındıran bir kavramdır: “Erkeklik sende kalsın!”, “Erkeklik öldü mü?” gibi. SONUÇ Atasözlerinin içinde yaşanılan kültür ortamından beslendiği açık bir gerçekliktir. Bu anlamda toplumun cinsiyetlere biçtiği roller toplumsal bel…

Sayfa 2 / 2821,34

Mevlânâ’nın Mesnevî’sinde Geçen Atasözleri

MEVLÂNÂ ARAŞTIRMALARI 359 Mevlânâ’nın Mesnevîsi üzerinde bugüne değin birçok çalışma yapılmış- tır. Ancak devrin örf ve adetleriyle ilgili bilgiler çerçevesinde bir doktora te- zi4 yapılmış ve yayınlanmış olsa da, Mesnevî’nin, yerel kültürün temel un- surları açısından yeterince ele alınmadığı ifade edilebilir. Mesnevî, devrin ilmî, edebî, siyasî ve kültürel…

Sayfa 15 / 2020,95

Türkiye Türkçesi ile Tatar Türkçesinde Parayla İlgili Deyimler ve Bunların Anlam Bilimsel Karşılaştırılması

ERDAL ŞAHİN / TÜRKİYE TÜRKÇESi İLE TATAR TÜRKÇESİNDE PARAYLA İLG1Lİ DEYIMLER 15 görülmemektedir. Türkiye Türkçesinde parayla ilgili deyimler özellikle 3. kişi ekieriyle kalıplaşmıştır. 4.Sonuç Toplumsal yaşamda bpyük öneme sahip ekcmominin temel aracı olan parayla ilgili olarak -para' birimleriyle ilgili deyimler hariç- Türkiye Türk- çesinde 79, Tatar Türkçe…

Sayfa 26 / 2920,88

Osmanlı Edebî Metinlerinde “Diş Bilemek” Deyiminin Anlam Çerçevesi

492 │ İlyas KAYAOKAY, “Osmanlı Edebî Metinlerinde ‘Diş Bilemek’ Deyiminin Anlam Çerçevesi” Pala, İskender (2003). İki Dirhem Bir Çekirdek, İstanbul: LM Yayınları. Poyraz, Yakup; Tergip, Ayhan (2010). “18. Yüzyıl Dîvân Şairlerinden Hâkim'in Şiirlerinde Atasözleri, Deyimler ve Halk Söyleyişleri”, Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, S: 15, s. 188-202. Sar…

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.