İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Kaynaklara dayalı araştırma keşfi

Türkoloji Araştırma Pusulası

Bir araştırma sorusundan yazım varyantlarına, makalelere, tezlere, akademik ilişkilere, dönem ve lehçe dağılımına tek yerden ulaşın.

23.586makale kaydı
5.080tez kaydı
3.709boyutlandırılmış yayın
403güçlü tez–makale adayı
23.180aranabilir tam metin sayfası
571Crossref doğrulamalı DOI
1 · Türkolojiye özgü arama

Birleşik keşif

Yazım, dönem ve İngilizce terim varyantları aynı sorguda birleştirilir.

Aranan ifadeAtasözü Ve Deyimlerde Yel Ve Sel Kavramlarının Anlamlandırılması
Eşleşen kavramSerbest araştırma sorgusu
Birlikte aranan yazımlarAtasözü Ve Deyimlerde Yel Ve Sel Kavramlarının Anlamlandırılmasıatasozu ve deyimlerde yel ve sel kavramlarinin anlamlandirilmasi

Makaleler

2 sonuç

YÖK tezleri

0 sonuç

Tez eşleşmesi bulunamadı.

Önerilen okuma yolu

Arşiv tarihi ve sorgu uyumuna göre
  1. Başlangıç
  2. Derinleşme
Bu sıra akademik önem veya kalite sıralaması değildir; yalnız mevcut arşivdeki tarih ve sorgu eşleşmesine dayanır.
2 · Açıklanabilir ilişki

Tez–makale köprüsü

Başlık terimleri ve yazar adı örtüşen kayıtlar doğrulama adayı olarak yan yana gösterilir.

Bu sorguda güçlü tez–makale adayı bulunamadı.

3 · Akademik ekoller

Danışmanlık haritası

YÖK kayıtlarındaki danışman–öğrenci–tez ilişkilerini görünür kılar.

Bir danışman seçerek öğrenci ve tez dallarını açabilirsiniz. Aynı adlı kişilerin ayrıştırılması yalnız YÖK üstverisinin izin verdiği ölçüdedir.

4 · Kavramların tarihsel yolculuğu

Yayın zaman çizgisi

Aranan kavramın makale başlıkları ve mevcut yayın tarihi üstverisindeki dağılımı.

Tarih, varsa yayın üstverisinden; yoksa arşiv kaydındaki yıl bilgisinden alınır. Grafik kavramsal anlam değişimini tek başına kanıtlamaz.

5 · Lehçe ve yazıçevrimi laboratuvarı

Yazım varyantları ve lehçe dağılımı

Bilimsel yazıçevrimi işaretlerini modern arama biçimleriyle birlikte dener; sonuçların hangi Türk dili veya lehçesinde yoğunlaştığını gösterir.

Arama yazımları

Atasözü Ve Deyimlerde Yel Ve Sel Kavramlarının Anlamlandırılmasıatasozu ve deyimlerde yel ve sel kavramlarinin anlamlandirilmasi

Bunlar sözlükte anlam karşılığı değil, dizin araması için yazıçevrimi varyantlarıdır.

Eşleşen lehçe literatürü

Boyutlandırılmış sonuçlarda belirgin lehçe etiketi yok.

6 · Arşiv kapsama boşlukları

Dönem, bölge ve lehçe haritası

3.709 boyutlandırılmış kaydın dağılımı; akademik alanın tamamını değil bu arşivin kapsamasını gösterir.

Dönemler

  • Osmanlı673
  • Göktürk / Eski Türkçe174
  • Karahanlı122
  • Çağatay96
  • Cumhuriyet ve modern dönem73
  • Kıpçak46
  • Eski Anadolu Türkçesi35
  • Eski Uygur18
  • Harezm11

Bölgeler

  • Anadolu483
  • Kafkasya236
  • Çukurova231
  • Sibirya171
  • İdil–Ural157
  • Balkanlar / Rumeli154
  • Doğu Türkistan132
  • Kıbrıs119
  • Orta Asya / Türkistan91
  • Irak / Türkmeneli65

Lehçeler

  • Türkmen Türkçesi214
  • Türkiye Türkçesi137
  • Uygur Türkçesi61
  • Kırgız Türkçesi39
  • Kazak Türkçesi23
  • Tatar Türkçesi14
  • Azerbaycan Türkçesi13
  • Çuvaş Türkçesi13
  • Özbek Türkçesi11
  • Altay Türkçesi7

Yöntemler

  • Karşılaştırmalı yöntem156
  • Ses bilgisi / fonoloji57
  • Anlam bilimi35
  • Söz dizimi31
  • Biçim bilgisi / morfoloji23
  • Derlem / korpus yöntemi11
  • Sözlük bilimi10
  • Metin incelemesi4

Az temsil edilen dönem × lehçe kesişimleri

OsmanlıTürkiye TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıUygur TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKırgız TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıKazak TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıTatar TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAzerbaycan TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÇuvaş TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıÖzbek TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıAltay TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıBaşkurt TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıHakas TürkçesiArşivde eşleşme yokOsmanlıSaha / Yakut TürkçesiArşivde eşleşme yok

Bu göstergeler “çalışılmamış konu” iddiası değildir; yalnız ÇÜTAM arşivinde az temsil edilen kesişimleri işaret eder.

7 · Sayfa düzeyinde açık metin

Tam metinde bul ve sayfaya git

ÇÜTAM’ın yerel PDF’leri ile dış bağlantısı korunarak özel dizinde işlenen açık DergiPark PDF’lerinin tekilleştirilmiş metinlerinde arar.

Sayfa 12 / 1550,89

Divanü Lûgati’t-Türk’te Meteorolojiye Dair Sözcükler

Divanü Lûgati’t-Türk’te Meteorolojiye Dair Sözcükler 261 Kasırku: “Kasırga” (DLT I: 489; KBS-I: 472). Clauson ķasırķu? Ķasırğo ‘whirlwind’ şekillerini fiil kökenli sayar (EDPT: 669). PTurk. “*Kasįrku whirlwind: Karakh. qasįrqu (MK); Tur. kasįrɣa; Az. Gasįrɣa; MTurk. (MKypch.) qasįrqa (Houts.), qasurɣa (AH); Tv. qazįrɣį; Tof. qa’sįrɣį; Chuv. kozъrga.” (EDAL: …

Sayfa 3 / 2541,12

Atasözlerinde Aile

SOSYO-KÜLTÜREL DEGiŞME SÜRECiNDE TÜRK AiLESi 627 Çünkü genellikle atasözlerindeki kelimelerin bazen birkaçı bazen de hepsi sözlük anlamlarından ayrı anlama gelecek şekilde kllllanılabilme özelliğine sahiptir. Bu özellik dikkate alındığında, atasözlerinin ne kadar zengin yorumlara açık olduğu da hemen anlaşılmaktadır. Nitekim bu yazıda bazı atasözleri, muhtev…

Sayfa 11 / 1534,55

Divanü Lûgati’t-Türk’te Meteorolojiye Dair Sözcükler

260 Adem AYDEMİR 260 kaynaklanmaktadır. Eserin naşiri Besim Atalay, ‘tofrak’ sözünü ‘tawrak/ çabukluk’ (DLT I: 468; Tavrak: tavra:-; “speed, hurry, quick” (EDPT: 443) olarak yorumlamıştır. Ancak, ‘tawrak’ sözü burada cümlenin anlamını bozmaktadır. Clauson, topra:k. Topra:-; ‘something dry’, in practice ‘dry ground, soil, earth, dust” “Tofrağ/ tofrak same as …

Sayfa 9 / 1228,25

Nasreddin Hoca Fıkralarının Atasözleri ve Deyimlerle İlgisi

1. Nasreddin Hoca Fıkralarından Önce Varlığı Bilinen Atasözleri Nasreddin Hoca fıkralarında bu grup içinde yer alan atasözleri çoğunlukla “mesel” kelimesiyle kendini belli etmektedir. Mesel dışında, metinlerde “atalar kelâmı” tamlaması da yer bulmuştur. Atasözü nakledildikten sonra anlatıcı (müstensih, yazıcı vb.) tarafından kullanılan ve en güçlü atasözü bi…

Sayfa 4 / 1626,88

Kuzey Tibet Kavimlerinden Tu-Yu-Hunlar ve Kül Tigin Yazıtında Geçen “Tuyugun - Tuyugut” Sözcükleri Üzerine

4 BABİR 2018, Volume 1, Issue 1 Değerlendirme Malûm olduğu üzere Eski Türkçe metinlerin okunması ve anlamlandırılması konusunda birçok halledilmemiş sorun bulunmaktadır. Eski dönemlere ait metinlerin çözümlenmesinde sadece gramer kitapları ve etimoloji sözlükleri yeterli olmamaktadır. Bu bakımdan metinlerin çözümlenmesinde tarih, sosyoloji ve etnografya gibi…

Sayfa 10 / 1521,84

Divanü Lûgati’t-Türk’te Meteorolojiye Dair Sözcükler

Divanü Lûgati’t-Türk’te Meteorolojiye Dair Sözcükler 259 qįraw 1, qįrpaq 2; KBalk. qrau 1, qįrpaq 2; KKalp. qįraw 1; Kum. qįraw 1, qįrpaq 2; Nogh. qįraw 1, qįrpaq 2; Khak. xro 1, xįrbįx 2; Shr. qįrā 1; Oyr. quru 1; Tv. xįrā 1; Chuv. xərbəx 2; Yak. kįrįa 1, kїrpax, kįrpaj 2; Dolg. kįrįa.” (EDAL: 793). Tolı: “Gökten yağan dolu, tolu.” (DLT III: 233; EDPT: 491;…

Sayfa 7 / 5121,54

Türkmence Nakıllar (Atasözleri)

47 Türkiye Türkçesi'nde "atasözü" veya "atalar sözü" şeklinde ifade edilen bu hikmetli cümleler için tarihi Türk lehçelerinde ve bugünkü Türk lehçelerinde farklı kelime ve karşılıklar kullanılmıştır, kullanıl-maktadır. Göktürk Abidelen'ndeki "sav" (söz) kelimesi "nasihat" manası da kazanarak "atasözü" manasıyla Turfan metinlerinde karşımıza çıkmaktadır. "Sav…

Sayfa 5 / 821,54

Söz Varlığı Örnekleriyle Kıbrıs Türk Ağzı

Osman ERCİY AS SÖZ VARLIGI ÖRNEKLERİYLE KIBRIS TÜRK AGZI Sözlüğü'nde sadece urub biçimiyle geçmektedir. KA'da yaygın olarak kul.la~ılan ve istinaden Arapça kökenli fariğ'e uzandığı düşünülmektedir. Nitekim fariğ, 'el · gerekmediği. hallerde bile pekiştirme amaçlı eklenen -Clk k~çültme ekınıı:, uru~ çekmiş, vazgeçmiş, kenara çekilmiş' anlamlarındadır (Parlatı…

Sayfa 16 / 1821,09

Çinceden Çevrilen Uygurca Metinlerde Söz Öbekleri

Prof. Dr. Mehmet Özmen Adına Sözdizimi Çalıştayı Bildirileri metinlerinin Çince metinle karşılaştırmalı olarak incelenmesi, kaynak metin ile çeviri metnin uyum düzeyini ortaya koymanın yanı sıra çevirmen-yazarların üslubunun belirlenmesi, metinlerin tarihlendirilmesi birden çok nüshası olan metinlerin asıl metne uyumunun saptanması, metin tamiri ve Uygur top…

Sayfa 3 / 920,16

Göktürk Yazıtlarında Geçen “Bir kişi : y(a)ň(ı)ls(a)r ıkıdm(a)z (e)rm(i)ş” Cümlesi Üzerine

Aydemir, A. (2018). Göktürk Yazıtlarında Geçen “Bir kişi: y(a)ň(ı)ls(a)r … ıkıdm(a)z (e)rm(i)ş” Cümlesi Üzerine, ss. 1043-1051. transkripsiyonlanması ve “bir kişi yanılsa (hata yapsa veya suç işlese), (Çinliler) ailesi(ne), halkı(na), evi(ne), eşiğine (= soyuna sopuna) kadar bırakmaz (hepsini öldürür) imiş” şeklinde anlamlandırılması (Sertkaya, 2014: 19) sav…

Sayfa 5 / 1720,16

Göktürk Yazıtlarında Geçen “tok arkuk sen” Sözcük Öbeği Üzerine

462 Adem AYDEMİR Bağlama en uygun okuyuş Clauson’unkidir: tok arkuk. Evvelce benim de düşündüğüm bu okuyuştan arkuk kelimesinin wK işareti ile yazılmamış olması nedeniyle vazgeçtim. Şimdi, kelime sonundaki uk ses grubunun her zaman wK harfi ile gösterilmediğine tanıklık eden örneklere bakarak bu harf dizisinin, Clauson’un önerdiği gibi, tok arkuk okunabilece…

Sayfa 11 / 7819,02

Tuva Atasözlerinden Seçmeler

TUVA ATASÖZLERİNDEN SEÇMELER 61 "Avcı ne kadar hile bilse ayı da o kadar çare bilir." (Avcı ne kadar av hilesi bilirse ayı da o kadar kaçacak yol bilir). Bu atasözü, iki kwnaz karşı karşıya geldiğinde söylenir. hart kiçig bolsa GJ}Ut bedük ur "Kova küçük olunca huniyi büyük koy." Bu atasözü, halka küçük bir işi büyük göstermesi tavsiye edilen kişi hakkında s…

Sayfa 8 / 2017,13

Türkiye Türkçesi ile Tatar Türkçesinde Parayla İlgili Deyimler ve Bunların Anlam Bilimsel Karşılaştırılması

-- 1 r s TÜRK DÜNYASI ARAŞTIRMALARı 2.2. Türkiye Türkçesinde Akçe Sözcüğü Bulunan Deyimler Türkiye Türkçesinde akçeıo sözcüğü, "(eskiden) küçük gümüş para" ve anlam genişlemesiyle "her türlü madenf para"Jl anlamlannda kullarnl- mıştır. Türkiye Türkçesinde bu anlamlanyla akçe sözcüğünün bazı söz- cükierle çeşitli kavrarnlara karşılık olmak üzere türlü biçimle…

Sayfa 2 / 1716,52

Göktürk Yazıtlarında Geçen “tok arkuk sen” Sözcük Öbeği Üzerine

Göktürk Yazıtlarında Geçen “tok arkuk sen” Sözcük Öbeği Üzerine 459 Sonuç olarak makalede, “Türük : bod(u)n : tok (a)rk(u)k s(e)n : āçs(a)r : tos(ı)k öm(e)z s(e)n : bir : tods(a)r : āçs(ı)k : öm(e)z s(e)n” cümlesi üzerindeki mevcut teklifler eleştirel bir gözle tekrar değerlendirilecek ve hususiyle cümlenin anlamı hakkında yeni öneriler getirilecektir. Anaht…

Sayfa 4 / 615,94

Ahmet Caferoğlu’nun Derlediği Metinlere Göre Kayseri Atasözü ve Deyimlerine Bir Bakış

''havlamak"- ür- ''havlamak"; üze "üstünde"> üz "üst, yukarı, üst kısım, yüzey"- üz/ük Kırşehir' de: "içine kaymak konabilecek küçük boyutlu küp ya da çömlek'', Kars'ta: üz "sütün yüzü anlamında kaymak"; yagtlytigi "düşman" -yağı "düşman" (Mucur ve Ka- man); yaguq "yakın, civar"; yagut- "yaklaştırmak" - ycıvuk!u "sevgili"; AHMET CAFEROGLU'NUN DERLEDİGI METİN…

Sayfa 9 / 1815,38

Çinceden Çevrilen Uygurca Metinlerde Söz Öbekleri

Prof. Dr. Mehmet Özmen Adına Sözdizimi Çalıştayı Bildirileri Gök gürültüsü, şimşek, gök gürültüsünden zamansız ölüme kadar, yaşadığımız yerle ilgili ve şuradan buradan gelen her ne kötülük varsa, hepsi uzak olsun! Svaha. Uyg. – Çin.434b01-03 此龍謂所。王龍池謂所。此龍謂所。恐龍斯那末謂所。 。言佛白敬恭掌合。起座從俱。王龍謂所。王龍大切有復謂所 O sırada orada büyük ejderha hanları da vardı. Ejderha hanı Manas…

Sayfa 16 / 1715,38

Kırım Karaylarının Atasözü ve Deyimlerinde Göçebeliğin İzleri

Yiğit, Yol ve Hareketle İlgili Unsurlar" olmak üzere on başlık içerisinde Un yurıy burunın dogrusu bilen incelenmiştir. Bu başlıklardan ilki olan" At" başlığı altında 108 tane atasözü ve Uyde kıynalma, yolda avranma deyimin varlığıyla göçebeliğin izinin en yoğun olduğu başlık tespit edilmiştir. En az olduğu başlığı ise 3 tane atasözü ve deyirnin varlığıyla "…

Sayfa 7 / 1615,38

Şarkı ve Türkülerdeki Atasözü ve Deyimlerin Çocukların Dil Gelişimine Katkısı

bulunan popüler sanatçıların şarkı ve türkülerinde konusundaki duyarlılığı dolayısıyla kutlamıştın1" atasözleri ve deyimierin kullanım sıklığına dikkat dedi." 19 çekeceğiz. Geçn1işten günün1üze birçok sanatçı Barış Manço da atasözleri ve deyimleri sıkça seslendirdikleri şarkı ve türkülerde atasözleıi ve kullanmış bir sanatçımızdır. "Çağdaş Türk Ozanı deyin1l…

Sayfa 15 / 2015,38

mutercim_asim

200 Yıl Sonra Mütercim Asım yōġın, pis pintí, arvadlar ḳeḥēdí gibi bazı birleşik kelimeler bulabilmekteyiz (Saatçi 2016c: 34-39). Bu eserdeki malzemenin de tasarladığımız sözlükte yerini bulması gerekir. Bu cümleden olmak üzere, Şakir Sabir Zabit’in “Kerkük’te İçtimai Hayat -Folklor-” eserinde de yukarıda adı geçen sözlüklere girmemiş; fakat tasarladığımız s…

Sayfa 6 / 1614,94

Şarkı ve Türkülerdeki Atasözü ve Deyimlerin Çocukların Dil Gelişimine Katkısı

Türk Xa!qlan Bdabiyyatu (ll): Beynalxalq Uşaq iJdabiyyatı Konqresi 4.-1. yy.) çivi yazısı ile yazıln1ış yazıtlarında da uyakla, söyleyiş açısından daha etkili oln1aya atasözlerine yer verildiği bilinn1ektedir. ı ı yönelen atasözleri, fıkı·aya benzer fakat konuşma İlk bakışta anlan1landırılamayan, günlük ha- sırasında yeri gelnıeden söylenemez. Yani lafı yatt…

8–9 · Güvenilirlik ve açık veri

Kaynağı görünen, yeniden kullanılabilir kayıtlar

Makale ayrıntılarında DOI, dergi, açık erişim, üstveri kaynağı ve son denetim bilgisi gösterilir. Aynı veriler salt okunur biçimde dışarı açılır.