İçeriğe geç
Çukurova ÜniversitesiTürkoloji Araştırmaları MerkeziBilimsel bilgiye açık erişim
Türkoloji Veri Arşivi

Süreç Öncesi Çeviri Normları Bağlamında Bir Inceleme: Mehmet Rauf’un İtalyan Tarih-i Edebiyatı’ndaki İtalyanca Eser İsimlerinin Osmanlı Türkçesine Çevirisi

Yayımlandığı dergi: İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi / Istanbul University Journal of Translation Studies · Akıllı makale kaydı, kaynakça araçları ve ilişkili çalışmalar.

← Listeye dön
Arşiv kaydı 22123 Dergipark Crossref DOI doğrulandı Açık erişim doğrulandı

Yayımlandığı dergiİstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi / Istanbul University Journal of Translation Studies

Eshabil BozkurtDeniz Dilşad Karail Nazlıcan

Yayın yılı
2024
Dergi / yayın
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi / Istanbul University Journal of Translation Studies
DOI
10.26650/iujts.2024.1473633
Atıf sayısı
0 Crossref
Kaynakça kaydı
0
Kayıt güvenilirliği

Kaynağı görünen üstveri

Bu kart akademik kalite puanı vermez; bibliyografik alanların nereden geldiğini ve ne zaman denetlendiğini gösterir.

Yerel kayıt
ÇÜTAM 22123
Üstveri sağlayıcı
Dergipark
DOI durumu
Crossref kaydıyla eşleşti
Açık erişim
Erişim bağlantısı doğrulandı
Yayıncı
Istanbul University
Son üstveri denetimi
14.07.2026 19:59
Son DOI güven denetimi
14.07.2026 21:04 · Crossref
Değişiklik ilişkisi
Bildirilen düzeltme/geri çekme ilişkisi yok
Bu kaydı Araştırma Pusulası’nda incele

Kaynakçaya ekle

Zotero, EndNote ve diğer kaynakça yöneticilerine uygun biçimi indirin.

BibTeXRISCSL JSON

Atıf sayıları ve DOI kaynakça bağları Crossref üstverisinden; yerel ilişkiler Türkoloji arşivindeki başlık ve yazar yakınlığından oluşturulur.